|
Objectivo
Reflectir sobre o que significa viver a guerra através de entrevistas a pessoas que viveram de facto essa experiência.
Quem participa
Duas escolas de países europeus onde há pessoas que têm recordações de guerra. Talvez os avós ou pais de alunos ou eles próprios que tenham testemunhado e queiram partilhar as suas experiências.
Língua
Os alunos usam a língua materna nas entrevistas e escrevem resumos para professores de línguas ou alunos mais velhos os traduzirem. A língua para as traduções será decidida entre as escolas parceiras antes do início do projecto.
A língua franca escolhida será usada pelos alunos nas legendas das imagens e nos documentos.
Objectivos Pedagógicos
- Reflectir sobre o horror da guerra
- Aprender a história recente
- Fazer resumos e diagramas
- Pesquisar documentos e recursos
- Escrever legendas relevantes numa língua estrangeira
- Criar pequenas páginas Web
Professores responsáveis
- Professores de História
- Professores de Língua Materna
- Professor de Língua Estrangeira
- Professores de TIC
O que fazem os alunos
- Obter boa documentação sobre o conflito que escolheram para trabalhar (professor de História)
- Fazer resumos (professor de História)
- Criar uma entrevista a realizar às pessoas que viveram esse conflito (professores de História e de Língua Materna)
- Partilhar as perguntas com a escola parceira para obter sugestões e fazer possíveis alterações (professores de TIC)
- Encontrar pessoas a entrevistar
- Escrever resumos do que aprenderam na entrevista para serem traduzidos pelos próprios alunos, ou outros mais velhos ou pelo seu professor de língua estrangeira na língua franca (História, professores de Língua Materna e Língua Estrangeira)
- Encontrar material não publicado para apoiar as suas pesquisas (imagens ou pequenos documentos)
- Escrever legendas para este material (na língua franca acordada para a geminação) (professor de Língua Estrangeira envolvido)
- Criar uma página Web simples (professor de TIC)
- Visitar a página Web de cada um dos parceiros e colocar questões sobre aspectos que não tenham compreendido bem (professores de Língua Estrangeira)
- Escrever um documento sobre as semelhanças e diferenças dos conflitos que estudaram (professores de Língua Materna e de História)
- Comentar o documento dos colegas parceiros (professores de Língua Materna e de História)
Créditos:Magda Tebe e Victoria Nicuesa, de Espanha, que desenvolveram uma versão deste cenário
|