 |
Jak mówimy “dziękuję”? |
 |
Różnice kulturowe to nie tylko kwestia języka. Nawet jeśli wiemy, jak mówić językiem obcym, wiemy też, że istnieje wiele pułapek, które utrudniają prawdziwą komunikację, właśnie z powodu różnic kulturowych. |
 |
Przedmioty: projekt interdyscyplinarny
Grupa wiekowa: 9-11 lat
Poziom: łatwy
Czas trwania: 3 miesiące
Wstęp: Różnice kulturowe to nie tylko kwestia języka. Nawet jeśli wiemy, jak mówić językiem obcym, wiemy też, że istnieje wiele pułapek, które utrudniają prawdziwą komunikację, właśnie z powodu różnic kulturowych. Nie zawsze używamy wyłącznie słów, żeby przekazać jakiś komunikat. Możemy wyrazić nasze zadowolenie uśmiechem, a złość za pomocą groźnego spojrzenia. Dziwimy się podnosząc brwi, a naszą obojętność pokazujemy wzruszając ramionami. W rzeczywistości mamy język ruchów ciała i gestów, których cały czas używamy, nie zdając sobie nawet z tego sprawy. Język ten znany jest jako język ciała.
Jednak niektóre z niewerbalnych sposobów przekazywania komunikatów nie wszędzie są jednakowe. Turek podniesie brwi i cmoknie językiem, kiedy będzie chciał powiedzieć ‘nie’, podczas gdy poruszanie głową w pionowej płaszczyźnie w większości kultur oznacza ‘tak’. Pokazanie kciuka skierowanego do góry oznacza ‘wszystko w porządku’, ale w innych kulturach jest to gest obraźliwy. Nawet śmiech, pomimo iż w większości kultur ogólnie bardzo akceptowalny, w innych jest oznaką zażenowania. Celem tego zestawu jest zaproszenie szkół podstawowych do zebrania jak największej liczby przykładów komunikatów niewerbalnych, zaobserwowanych albo w klasie, albo na podwórku lub w domu, albo znalezionych w innych źródłach, takich jak, na przykład, internet. Przykłady te będą tematem wielu ćwiczeń w klasie. Klasy biorące udział w projekcie będą wymieniać się znalezionymi przez siebie przykładami i porównywać je. Jednym z ostatecznych celów projektu jest ustalenie akceptowalnego na całym świecie sposobu powiedzenia ‘dziękuję’ i ‘przepraszam’ oraz wyrażenie innych istotnych komunikatów bez używania słów i bez sugerowania przeciwnego znaczenia!
Narzędzia ICT: kamera cyfrowa, czat
Wartość pedagogiczna: Sprawienie, że uczniowie są świadomi natury komunikacji i tego, jak ważne jest przekazanie właściwego znaczenia słów podczas rozmowy z osobami z innych kultur. Podniesienie umiejętności obserwacyjnych, umiejętności interpretowania danych, świadomości różnic kulturowych i zrozumienie trudności ludzi znajdujących się w obcym dla nich środowisku. Także lepsze rozumienie wyzwań ludzi mających problemy ze słuchem.
Proces:
1. Początek
| Nauczyciel przedstawia istotę komunikacji niewerbalnej i angażuje klasę do poszukania sposobów powiedzenia ‘dziękuję’ oraz wyrażania podobnych komunikatów. Uczniowie mogą mieć za zadanie zaobserwować, jak tego typu informacje są przekazywane w kontekście klasy lub na podwórku i w domu. Uczniowie notują swoje obserwacje i ilustrują je w swoich zeszytach. Niektóre zadania w klasie mogą być oparte na komunikacji niewerbalnej i w takich zabawach jak szarady lub zabawach opartych na pantomimie. Uczniowie przyjmują odpowiednie pozy i wykonują określone gesty rękami, tak by reszta klasy odgadła znaczenie przedstawianego komunikatu. Po pierwszych dwóch tygodniach uczniowie przesyłają innym klasom biorącym udział w projekcie kompendium tego, co udało im się zebrać. | |
WSKAZÓWKA: Uczniowie mogą fotografować swoje gesty i zamieszczać je w TwinSpace tak, by inne szkoły z projektu mogły odgadnąć, o wyrażenie jakiego komunikatu chodzi. Mogą też przygotować innym szkołom w projekcie ‘film do zgadywania’. | |
2. Utrwalenie
WSKAZÓWKA: za pomocą “hot potatoes” (pakietu do tworzenia zadań i quizów online o dużych możliwościach) klasa może przygotować swojej szkole partnerskiej foto quiz. Można go także zamieścić w TwinSpace. Klasy mogą następnie porównać swoje wyniki. Na pewno dużo radości sprawiłby film nakręcony podczas próby rozwiązania quizu, którymi to filmami klasy partnerskie mogłyby się następnie wymienić. | |
|
Klasy analizują rysunki i fotografie, które otrzymały od swoich partnerów, a następnie przedstawiają gesty i ruchy, które wydają im się dziwne. | |
3. Zakończenie
| Końcowe stadium projektu polega na stworzeniu akceptowalnego na całym świecie sposobu powiedzenia ‘dziękuję’, ‘przepraszam’ i tym podobnych, które są ważne w takich okolicznościach jak sporty międzynarodowe oraz w sytuacjach na drodze. | |
WSKAZÓWKA: Możesz w swojej TwinSpace stworzyć galerię, w której umieścisz rysunki, zdjęcia, itp. takich uniwersalnych komunikatów jak ‘dziękuję’, ‘przepraszam’, itp., a następnie uczniowie mogą głosować na te gesty, które najlepiej przedstawiają zamierzone komunikaty. | |
4. Wyniki
|
WSKAZÓWKA: Możesz wybrać, które obszary TwinSpace chcesz opublikować, co sprawi, że praca uczniów stanie sie widoczna dla ich rodziców, reszty szkoły i całęgo świata eTwinning. | | |
|
Tworzy się galerię foto przedstawiającą to, co udało się uczniom nagromadzić. Wyniki zamieszczone są online, w tym propozycje akceptowalnych na całym świecie sposobów powiedzenia ‘dziękuję’, itp. Opcje dodatkowe: Wstęp do języka migowego i sposobu, w jaki ludzie z problemami ze słuchem wykorzystują niewerbalne metody podczas wzajemnej komunikacji, co można następnie porównać z partnerami projektu. | | |
Do pobrania: Przydatne linki - Informacje ogólne na temat Europejskiego Roku Dialogu Międzykulturowego www.ec.europa.eu/culture/portal/events/current/dialogue2008
Przykłady projektów założonych przez różne kraje członkowskie UE: www.interculturaldialogue2008.eu
Informacje na temat komunikacji niewerbalnej: www.coping.org/dialogue/nonverbal
Informacje dla nauczycieli języków: www.teachingenglish.org.uk/think/methodology/nonverbal Ewaluacja: Cele projektu określone na początku będą stanowiły ramę ewaluacji. Oceniane będzie również to, czy projekt przebiegał w aktywny sposób aż do końca uzgodnionego wcześniej z partnerami projektu. Czy uczniowie chętnie pracowali nad projektem? Czy zmienil się stosunek uczniów do ludzi nie mówiących swoim językiem? Czy projekt w pełni i/lub z wyobraźnią wykorzystał technologie ICT?
 |
Opublikowano : |
28/02/2008 |
 |
 |
 |
 |
Zmieniono ostatnio : |
01/04/2008 |
 |
 |
 |
|
|