Prisijungimas  
   
 
  Pamiršote savo slaptažodį?  
     
  Registruotis
  Kodėl registruotis?  
     
  Ieškoti  
 
  Informacinis biuletenis  
   
 
 
Teksto dydis:  
 
Šį puslapį spausdinti
Tarpdalykinis dvynių scenarijus
“Jie pergyveno karą”

Tikslas

Paimkite interviu iš karą pergyvenusių žmonių ir parašykite ką reiškia pergyventi karą.

Dalyviai

Dvi mokyklos iš   Europos šalių, kuriose yra žmonių, turinčių prisiminimų apie karą. Gal būt tai mokinių seneliai ar tėvai, o gal tai žmonės, kurie patys atsimena, ką matė per karą ir gali pasidalyti patirtimi.

Kalba

Interviu mokiniai ima gimtąja kalba, parengia jų santraukas, kurias išvers užsienio kalbų mokytojai ar vyresni mokiniai. Dar prieš pradedant projektą, partneriai turi susitarti, kokia kalba bendraus.

Sutartą lingua franca mokiniai naudos rengdami paveikslų ir dokumentų antraštes.

Pedagoginiai uždaviniai

  • Apmąstyti karo baisumus
  • Pažinti naujausiąją istoriją
  • Parengti santraukas ir diagramas
  • Ieškoti dokumentų ir šaltinių
  • Rašyti atitinkamas antraštes užsienio kalba
  • Kurti mažus tinklalapius

Atsakingi mokytojai

  • Istorijos mokytojai
  • Kalbų mokytojai
  • Užsienio kalbų mokytoja (-as)
  • IKT mokytojai

Ką daro besimokantieji

  1. Gerai susipažįsta su dokumentais apie nagrinėjamą karą (istorijos mokytoja (-as))
  2. Parengia apie jį santrauką (istorijos mokyja(-as)
  3. Parengia interviu, skirtą to karo dalyvių apklausai (dalyvaus istorijos ir gimtosios kalbos mokytoja (-as)
  4. Dalijasi interviu klausimais su mokykla dvyne, kad gautų pastabų ir galėtų padaryti reikiamus pakeitimus (IKT mokytojai)
  5. Suranda žmonių apklausai
  6. Parengia santraukas apie tai, ką sužinojo apklausos dėka, jas išverčia patys arba pasitelkę vyresnius mokinius ar užsienio kalbos mokytoją sutarta lingua franca kalba (istorijos, gimtosios kalbos ir  užsienio kalbų mokytojai)
  7. Suranda neskelbtos medžiagos, patvirtinančios jų atradimus (nuotraukų ar ar nedidelės apimties dokumentų)
  8. Užrašo šios medžiagos pavadinimus (sutarta el. dvynių kalba) (dalyvauja užsienio kalbų mokytojai)
  9. Sukuria mažą tinklalapį (IKT mokytoja (-as)
  10. Apsilanko partnerio svetainėje ir pateikia klausimų apie tai, ko nesuprato (užsienio kalbų mokytojai)
  11. Parašo dokumentą apie jų nagrinėtų konfliktų panašumus ir skirtumus (gimtosios kalbos ir istorijos mokytoja (-as)
  12. Komentuoja su partneriais vieni kitų dokumentus (Gimtosios kalbos ir istorijos mokytojai)


Šį scenarijų įgyvendino Magda Tebe ir Victoria Nicuesa iš Ispanijos

 

       

      Web redaktorius: Núria de Salvador
      Paskelbta : 15/10/2004
      Atnaujinta : 10/03/2007
      Kitos kalbos : bg | cz | da | de | el | en | es | et | fi | fr | hu | it | lt | lv | mt | nl | no | pl | pt | sk | sl | sv






      eTwinning yra dalis Europos Komisijos programos eLearning