Border left Border top
Deze pagina afdrukken Print separator font size little Font size medium Font size large separator Button search
Border right

Meertaligheid bevorderen: Missie Europa

picture

Dompel uzelf onder de wereld van talen met drie spannende Missie Europa avonturen. Missie Berlijn, Misja Kraków en Missie Parijs bieden een interessante benadering van het leren van talen in 26 episodes. U maakt drie missies mee vanuit het perspectief van een computerspeler die virtuele heldinnen vergezelt op avonturen in Frankrijk, Polen en Duitsland.

  

Veel leraren zijn geïnteresseerd in het zoeken naar innovatieve manieren om een taal te onderwijzen, vooral wanneer het een taal betreft die ze zelf niet kennen. Dit is natuurlijk een uitstekende reden om zich aan te sluiten bij eTwinning, omdat partnerscholen elkaar wellicht kunnen helpen, maar ook dan zullen leraren zoeken naar boeiende projecten om te doen die hun leerlingen zullen helpen samen met elkaar te leren. 

 

Er zijn heel wat websites die meertaligheid kunnen helpen, maar het verkennen van een website kan vele uren kosten en dan nog ontdekt de leraar soms dat het niet past bij wat hij zoekt, dus het ‘overzicht’ van de volgende website van Missie Europa geeft niet alleen wat achtergrond voor de site maar geeft ook redenen en een aantal mogelijke ideeën waarom en hoe een leraar de sites nuttig voor hem/haar kan vinden binnen eTwinning-partnerschappen.

 

Missie Europa (www.missioneurope.eu)

 

Website-introductie 

Dompel uzelf onder in de wereld van talen met drie spannende avonturen van Missie Europa. Missie Berlijn, Misja Kraków en Missie Parijs bieden een interessante benadering van het leren van talen in 26 episodes. U maakt drie missies mee vanuit het perspectief van een computerspeler die virtuele heldinnen vergezelt op avonturen in Frankrijk, Polen en Duitsland.

 

Achtergrond van Missie Europa:

Dit is een spannend ‘avontuur’ (gebaseerd op een historische gebeurtenis maar dan met een fictieve ‘missie’) die in het begin zeer elementaire ‘vreemde-’ taalvaardigheden gebruikt maar geheel in de context en leerlingen aanmoedigt in eerste instantie te LUISTEREN en te begrijpen wat er aan de hand is. Het idee lijkt op een ‘hoorspel’ waar elke (5 minutenlange) episode (podcast) door leerlingen kan worden afgespeeld en beluisterd en hen in staat stelt zich voor te stellen dat ze zich in die situatie bevinden. 

Leerlingen kunnen eenvoudigweg naar iedere episode luisteren om het verhaal te volgen, maar iedere episode bevat aanwijzingen die ze moeten opvolgen en de site heeft ook interactieve quizzen, mogelijkheden om posters te downloaden, ‘wallpaper’ en ringtones zodat leerlingen helemaal kunnen opgaan in het verhaal maar tegelijkertijd wat vocabulaire en uitdrukkingen leren in hun gekozen taal. Er zijn ook mogelijkheden wat te leren over de cultuur van het betreffende land.

Er zijn 3 talen/avonturen te kiezen die allemaal verschillend zijn en leerlingen een uitstekende introductie kunnen geven tot alle 3 talen als leraren dat wensen. Het kan echter gemakkelijker zijn om te beginnen met het kiezen van slechts één taal. Als de leerlingen eenmaal één missie hebben voltooid, kunnen ze verder gaan met de andere, als ze daar belangstelling voor hebben. 

 

Dit gebruiken bij eTwinning

Ofschoon deze site gewoon kan worden gebruikt door een leraar en zijn/haar klas buiten elk partnerschap om, kan Missie Europa de basis vormen voor een geweldig samenwerkingsproject binnen eTwinning.

 

In het meest eenvoudig formaat kunnen leraren in het partnerschap besluiten:

  • Welke taal ze zullen kiezen (zal het bv. een ‘nieuwe’ taal zijn voor beide partners?).
  • Één podcast per dag af te spelen (of om de paar dagen, eraan denkend dat er 26 episodes zijn). 
  • Leerlingen te laten kennismaken met de TwinSpace en de Leerlingenhoek ervan en hun het beschikbare gereedschap te laten zien. 
  • De leerlingen (die in groepen kunnen werken) op de proppen te laten komen met hun eigen ideeën over hoe ze hun missies tot een goede einde zullen brengen. 

 

Aan het einde van het project, moeten leerlingen/groepen laten zien dat ze:

  1. Kunnen luisteren naar en kunnen zeggen het meeste van het vocabulaire en van de uitdrukkingen die gebruikt worden tijdens het verhaal.
  2. Het verhaal begrepen hebben en het kunnen navertellen, en misschien hun eigen versie van het verhaal ontwikkeld hebben.
  3. De historische context begrijpen.
  4. Een aantal van de culturele plekken kennen van het land waarvan zij de taal leren. 
  5. Hoe ze dit gedeeld hebben en hoe ze samengewerkt hebben met leerlingen van hun partnerschool . 

 

Verder nog een aantal ‘meer gestructureerde’ ideeën die gebruikt kunnen worden binnen een eTwinning-partnerschap (maar leraren kunnen natuurlijk ook hun eigen ideeën ontwikkelen!):

  1. Speel elke morgen iedere vijfminutenlange podcast af tijdens de absentenregistratie. Leerlingen beschrijven individueel of in groepen wat er in de episode gebeurd is en wat er vervolgens zou kunnen gaan gebeuren. Ze schrijven hun ideeën op in de blog van de Leerlingenhoek van de TwinSpace.
  2. Na iedere podcast van 5 minuten laten leraren de leerlingen de online interactieve quiz maken die betrekking heeft op de episode. Leerlingen kunnen dit doen als huiswerk en vergelijken hoelang ze erover deden om deze quiz af te krijgen en de tijden op het forum van de TwinSpace te plaatsen.
  3. Met het vocabulaire en de uitdrukkingen die in elke episode gebruikt worden, kunnen leerlingen deze uitdrukkingen oefenen, ze opnemen bijvoorbeeld als podcast of voki, ze plaatsen op de TwinSpace en partnerleerlingen vragen ernaar te luisteren en erop te reageren om uit te leggen wat ze zeiden (dit zal helpen hun uitspraak en communicatie van de taal te ontwikkelen). 
  4. Gebruik de kaart die erbij geleverd wordt (bv. Parijs) of ontwikkel een eigen kaart om de reis van de persoon in elke episode ‘in kaart te brengen’. Leerlingen vergelijken kaarten om te kijken of ze overeenkomen.
  5. Als een ‘historisch monument’ wordt vermeld in de episode, kunnen leerlingen wat meer te weten komen over dat monument.
  6. Leerlingen kunnen meer te weten komen over de historische gebeurtenis in de streek of in het land van hun partners en presentaties maken om met elkaar te delen.
  7. Met gereedschap zoals Comic Life kunnen leerlingen een visuele presentatie maken van een episode.
  8. Toneel kan erbij gehaald worden om één of meer episodes na te spelen, met gebruik van de toepasselijke taal; dit kan op video gezet en gedeeld worden met partnerscholen.
Box Top
  • Webredacteur: Christina Crawley
  • Gepubliceeerd: 21.04.2011
  • Laatst gewijzigd: 04.11.2011
Box Bottom
Ook in...

Modules

Bullet listOndertitelingshulpmiddelen: geweldig om te gebruiken voor eTwinning-filmpjes
Bullet listMYLO & Voki
Bullet listEurope ensemble
Selected itemMissie Europa
Bullet listCreatief denken: beslissingen nemen
Bullet listOntmoet je partners en los samen een woordzoeker op - rechtstreeks!
Box bottom
Box top
Bullet listDeze pagina afdrukken
Box bottom