Border left Border top
Prindi see lehekülg Print separator font size little Font size medium Font size large separator Button search
Border right

eTwinning ja keeleõpe

Lugege, kuidas eTwinning aitas kahel õpetajal Belgiast ja Itaaliast loomulikul ja nauditaval moel keeli õpetada

Ria de Wilde, Belgia, ja Marina Marino, Itaalia, on mõlemad prantsuse keele teise keelena õpetajad ning nad mõlemad integreerivad eTwinning'it oma tundidesse. Hetkel töötavad nad koos kahe eTwinning-projekti kallal:

Nende projektide eesmärgiks on luua sidemeid Belgia ja Itaalia põhikoolide õpilaste vahel ning aidata neil kasutada võõrkeelt autentses situatsioonis. Selleks kasutavad nad tihedalt selliseid vahendeid nagu wikid, podcastimine ja blogid ning kasutavad Virtaalset mestimisruumi projektidega seotud materjali ja linkide kogumiseks ja rühmitamiseks.

INTERVJUU

Saagem nende kahe entusiastliku õpetajaga kokku ning vestelgem nende lähenemisest eTwinning'ile. Järgnevalt intervjuu Riaga ning eTwinning õpetajate blogis (prantsuse keeles) on teil võimalus lähemalt lugeda Marina lähenemisest eTwinning'ile.

Kuidas te kohtusite? Kuidas te teadsite, et teine oli teie jaoks õige partner?
Marina ja mina kohtusime eTwinning konverentsil Linzis aastal 2006. Me rääkisime palju ja ma teadsin, et meil on üheealised õpilased ja sarnane lähenemine IKT projektidele. Linzis vahetasime e-maili aadresse ning informatsiooni oma koolide kohta. Peale konverentsi võtsin Marinaga ühendust ja küsisin, kas ta on endiselt huvitatud ja kas ta tahaks koos minuga projekti alustada. Ta on väga entusiastlik inimene ja nii on koostöö päris algusest peale väga hästi sujunud.

Kuidas teil õnnestus kokku leppida oma projektide teemade üle ja selle üle, kuidas neid ellu viia?
Me suhtleme Skype'i abil regulaarselt, vähemalt paar korda nädalas. Mõnikord panen mina teema ette, mõnikord paneb Marina. Me üritame teha koostööd teemade kallal, millega me tavaliselt klassis üksi oma tundides töötame. eTwinning loob vastastikkuse suhte ja nii on õpilastel võimalik valitud teema erinevaid külgi avastada.  

Te olite juba läbi viinud teisi eTwinning-projekte enne, kui koostööd tegema hakkasite. Kas teil on tunne, et teie projektid muutuvad paremaks? Mida te oma eTwinning-kogemusest õppinud olete?
Meie eTwinning-projektid on kindlasti arenenud. Alguses toetusid need põhiliselt teabevahetusele. Iga riigi õpilased kirjeldasid seda, mis nende riigis toimub ja nende partnerid said seda infot küll lugeda, aga nad ei saanud sellega ise midagi teha. Vähehaaval nägime, et pedagoogiliselt oli huvitavam pakkuda enam vastastikkust tegevust ja me otsisime tegevusi, mille kallal õpilastel oleks võimalik koos töötada.

Teie projektid toetuvad paljus IKT vahendite, nagu blogid, wikid või podcasting, kasutamisele. Mis on selle põhjused? Kuidas need aitavad võõrkeeli õpetada?
Kui õpilased õpivad võõrkeelt, peavad nad omastama sõnavara ja grammatika. Aga ainult sellest ei piisa. Õpilaste oskuste – lugemine, kirjutamine, rääkimine ja kuulamine – praktiseerimiseks ja parandamiseks võivad õpetajad kasutada IKT vahendeid, mis võimaldavad suulist ja kirjalikku suhtlemist. Õpilased peavad suhtlema reaalses olukorras teiste eurooplastega ja selleks ei saa nad kasutada oma emakeelt.

Kuidas muudab tõsiasi, et te teete koostööd teise klassiga välismaalt, teie tunde?
Tunnid muutuvad dünaamilisemaks. Reaalse suhtluse kogemus on kõigi jaoks väga positiivne: nii õpetajatele kui ka õpilaste jaoks. Vahel alahindame õpetajatena rolli, mida me noorte inimeste elus mängime. Meil on võime avada nende meeli nii, et nad mõtleksid nagu eurooplased!

Kas eTwinning-kogemus on teile muudes kooliprojektides abiks olnud? Kuidas?
Tahame oma koolis alustada Comenius projekti nimega “Euroopa graali otsinguil”. Me valisime mängulise lähenemise selleks, et oma õpilasi motiveerida. Sellise projekti alustamise põhipõhjus on see, et tahame rahvusvahelist koostööd laiendada ja haarata rohkem õpilasi ja õpetajaid Euroopa partnerlustesse. Meeskonnatöö on väga tähtis, mitte ainult koolis vaid ka meie partnerite vahel Poolast, Norrast ja Bulgaariast. Me oleme kokku saanud erinevates eTwinning kutsealase arengu töökodades ja eTwinning konverentsil Linzis aastal 2006. Me kasutame oma eTwinning kogemust, peamiselt just vahendite külje pealt, kuna tahame taaskasutada wikisid ja podcastimise tarkvara. Me registreerime ka oma projekti eTwinning'is ja kasutame selle platvormil olevaid vahendeid.

Mida teie õpilased arvavad eTwinning'ist?
Õpilastele meeldib sel moel õppida. Nad ei arva, et neil tuleb väga kõvasti tööd teha; sellegi poolest on nad kogu aeg hõivatud ning kasutavad võõrkeelt loomulikul viisil. Nad parandavad oma keeleoskust ning oma IKT oskusi.

Lihtsalt hüpoteetiline küsimus – millest kõige rohkem puudust tunneksite, kui te ei saaks enam eTwinning'it oma tundides kasutada?
Ma usun, et õpetamine oleks minu jaoks igav. Ma ei kujuta enam ette oma õppetööd ilma eTwinning'ita. Praegu on eTwinning-projekt mu tundide kõige tähtsam osa. Teise Euroopa õpetajaga koos töötamine ja võõrkeelte õpetamise uute viiside väljamõtlemine on suur väljakutse. Nii tunneksin puudust nendest kontaktidest ja impulssidest oma igapäeva töös.

Box Top
  • Veebitoimetaja: Christina Crawley
  • Avaldatud: 02.09.2008
  • Viimati muudetud: 24.11.2009
Box Bottom
Samuti...

Intervjuud

Bullet listPodcastid
Selected itemeTwinning ja keeleõpe
Bullet listIntervjuu Stoyan Kulev'iga
Bullet listIntervjuu Martin Gradl'i ja Michaela Nindl'iga
Bullet listIntervjuu Gudmundur Ingi Markussoniga
Bullet listIntervjuu Emile Vassalloga
Box bottom
Box top
Bullet listPrindi see lehekülg
Box bottom