Border left Border top
Prindi see lehekülg Print separator font size little Font size medium Font size large separator Button search
Border right

Mitmekeelsust edendades: Mission Europe

picture

Sukelduge keelte maailma, kasutades kolme põneva seikluse nimega Mission Europe abi. Mission Berlin, Misja Kraków and Mission Paris pakuvad keeleõppeks huvitavat lähenemist 26 episoodis. Läbite kolm missiooni arvutimängija vaatenurgast, kes liitud kolme virtuaalse kangelase seiklustega Prantsusmaal, Poolas ja Saksamaal.

  

Paljud õpetajad on huvitatud uudsetest kelleõppe viisidest ning sellest, kuidas oma õpilaste huvi ja uudishimu tõsta. See on loomulikult suurepärane põhjus eTwinninguga liitumiseks, sest partnerkoolid saavad üksteist aidata. Õpetajad saavad otsida põnevaid projekte, mis aitaksid nende õpilastel teistega koos õppida. 

 

Leidub palju veebilehti, mis mitmekeelsuse arendamisele kaasa aitavad, kuid neid uurides võib kulutada tunde ning lõpuks leida, et need ei vasta õpetaja vajadustele. Järgnev ülevaade veebilehest Mission Europe annab lehe kohta taustinfot ning põhjendusi ja mõningaid võimalikke ideid, miks ja kuidas võiks õpetaja seda lehte eTwinningu partnerluste huvides rakendada.

 

Mission Europe (www.missioneurope.eu)

 

Veebilehe sissejuhatus 

Süüvige keelte maailma koos kolme põneva seiklusega, mil nimeks Mission Europe. Mission Berlin, Misja Kraków and Mission Paris pakuvad huvitavad lähenemist keeleõppele 26 episoodis. Läbite kolm missiooni arvutimängija vaatenurgast, kes liitud kolme virtuaalse kangelase seiklustega Prantsusmaal, Poolas ja Saksamaal.

 

Mission Europe’i taustinfo:

See on põnev seiklus (põhineb ajaloosündmusel, kuid väljamõeldud missioonil), kus kasutatakse alguses väga algelist võõrkeelt, mis aga vastab täielikult kontekstile. See kannustab õpilasi esiteks KUULAMA ja mõistma, millega on tegemist. Idee on sarnane raadiomänguga, kus õpilased saavad kuulata iga (5-minutilist) episoodi (podcasti) ning see võimaldab neil end antud olukorras ette kujutada.  

Õpilased võivad loo jälgimiseks episoode lihtsalt kuulata, kuid igas episoodis peituvad vihjeid, mida tasuks jälgida. Lehelt leiate ka interaktiivseid viktoriine ning võimalusi plakatite, tagataustade ja helinate allalaadimiseks. Seega saavad õpilased loosse süveneda, kuid samal ajal ka võõrkeelset sõnavara ja fraase õppida. Lehel on võimalik ka riikide kultuuride kohta teadmisi koguda.

Valida saab kolme keele/seikluse vahel. Need on kõik erinevad ning võimaldavad õpilastel soovi korral teha sissejuhatuse kõigisse kolme keelde. Siiski võib olla lihtsam alustada vaid ühe keelega. Kui õpilased on ühe missiooniga hakkama saanud, saavad nad huvi korral ka teised läbi teha. 

 

Rakendamine eTwinningus

Kuigi seda lehekülge saab õpetaja oma klassiga ka väljaspool partnerlusi rakendada, siis tegelikult võiks Mission Europe luua suurepärase aluse eTwinningu koostööprojekti tegemiseks.

 

Kõige lihtsamas vormis projekti tegemiseks võivad õpetajad otsustada:

  • õpetatava keele (nt kas see peaks mõlema partneri jaoks olema uus keel?);li>
  • mängida ühe podcasti päevas (või iga paari päeva tagant, pidades silmas, et kokku on 26 episoodi); 
  • tutvustada õpilastele Mestimisruumi ja sealset Õpilaste Nurka, näidates neile olemasolevaid tööriistu; 
  • lasta õpilastel (kes võivad töötada rühmades) ise ideid välja pakkuda, kuidas nad oma eesmärke saavutada saaksid. 

 

Projekti lõpus peaksid õpilased näitama, et nad:

  1. on suutelised kuulama ja teavad suuremat osa loos kasutatud sõnavarast ja fraasidest, mida loos kasutati;
  2. on loost aru saanud ja on võimelised seda jutustama, sealjuures võib neil olla loost oma arusaam tekkinud;
  3. mõistavad ajaloolist konteksti;
  4. teavad mõningaid selle riigi vaatamisväärsusi, mille keelt nad õpivad; 
  5. näitavad, kuidas nad on koos partnerkooli õpilastega tööd teinud ja enda tehtut jaganud. 

 

Edasisi ja rohkem struktureeritud ideid eTwinningu partnerluses kasutamiseks (loomulikult võivad õpetajad ka enda ideid rakendada!):

  1. Mängige 5-minutilisi podcaste igal hommikul kohaloleku kontrolli ajal. Õpilased kirjeldavad üksikult või rühmades, mis episoodis juhtus ja teevad sündmuste käigu kohta ennustusi. Nad kirjutavad oma ideed Mestimisruumi Õpilaste Nurga blogisse.
  2. Pärast iga 5-minutilist podcasti laseb õpetaja õpilastel täita ära episoodiga seotud interaktiivse viktoriini. Õpilased saavad seda teha ka kodutööna ja võrrelda, kui kaua aega harjutuste tegemise peale läks, postitades ajad Mestimisruumi foorumisse.
  3. Igas episoodis kasutatud sõnavara ja fraase saab harjutada, salvestades need nt podcasti või Vokina. Hiljem saab salvestised postitada Mestimisruumi ning paluda partnerõpilastel neid kuulata ja kommenteerida (see aitab arendada hääldust ja suhtlemist õpitavas keeles).  
  4. Kasutage tegelaskuju rännakute ja süžee jälgimiseks igas episoodis antud kaarti (nt Pariisi) või tehke see ise. Nii saavad õpilased kaarte võrrelda ja vaadata, kas nad on ühel nõul.
  5. Kui episoodis on mainitud mõnd a ‘kultuurimälestist’, siis võiksid õpilased selle kohta rohkem teavet uurida.
  6. Õpilased võiksid algse ajaloosünduse kohta uurimistööd teha ning selle põhjal koostatud esitlusi üksteisega jagada.
  7. Kasutades tööriistu nagu Comic Life, saavad õpilased episoodidest visuaalseid esitlusi luua.
  8. Episoodi võib ka lavastada, kasutades dramatiseeringul õpitavat keelt. Näidendi saab videole salvestada ning partnerkooli(de)ga jagada.
Box Top
  • Veebitoimetaja: Christina Crawley
  • Avaldatud: 21.04.2011
  • Viimati muudetud: 07.11.2011
Box Bottom
Samuti...

Moodulid

Bullet listSubtriitrid: suurepärane lisa Twinningu videotele
Bullet listMYLO & Voki
Bullet listEurope ensemble
Selected itemMission Europe
Bullet listLoovad pead: otsuste tegemine
Bullet listKohtuge oma partneritega ja mängige sõnaotsingut – live’is!
Box bottom
Box top
Bullet listPrindi see lehekülg
Box bottom