Border left Border top
Prindi see lehekülg Print separator font size little Font size medium Font size large separator Button search
Border right

Mitmekeelsust edendades: European ensemble

picture

European ensemble on tasuta mitmekeelne veebileht, kus leidub ülesandeid ja materjale kaheksas eri keeles. See on välja arendatud eesmärgiga õpilasi keelte õppimisel interaktiivse mõõtme lisamise kaudu julgustada ning kannustada. Materjalide hulka kuuluvad erinevad tekstid, helifailid, pildid, meedia, animatsioonid ja videod.

 

 

Paljud õpetajad otsivad uudseid keeleõppe meetodeid, eriti juhul, kui nad õpetavad keelt, mis ei ole nende emakeel. See on loomulikult suurepärane põhjus eTwinninguga liitumiseks, sest partnerkoolid saavad siinjuures üksteist aidata. Õpetajad saavad otsida põnevaid projekte, mis aitaksid nende õpilastel teistega koos õppida.
 
Leidub palju veebilehti, mis mitmekeelsuse arendamisele kaasa aitavad, kuid neid uurides võib kulutada tunde ning lõpuks leida, et need ei vasta õpetaja vajadustele. Järgnev ülevaade veebilehest Euroopa ansambel annab lehe kohta taustinfot ning põhjendusi ja mõningaid võimalikke ideid, miks ja kuidas võiks õpetaja seda lehte eTwinningu partnerluste huvides rakendada.
 
 
 
 
Veebilehe tutvustus 
 
European ensemble on tasuta mitmekeelne veebileht, millelt leiab ülesandeid ja materjale 8 keeles: ES, FR, IT, DE, PT, RO, EN, SE, See aitab õpilastel interaktiivsel ja stimuleerival viisil õppida. See pakub võimalusi kõigi taseme õpilastele alates algajatest (tasemest 1, A1) kuni kõrgemate astmeteni (tasemed 2 & 3, A2, B1). Tase 1 pakub suurepärast sissejuhatust õpilastele, kes alles hakkavad oma partneri keelt õppima. Materjali hulka kuulub suur valik tekste, helifaile, meediat, pilte animatsioone ja videoid. Lehel on ka väga põhjalik animeeritud abinurk kõigis keeltes.
 
 
Pedagoogiline fookus
 
Europe ensemble’is lähenetakse kultuurile ja tsivilisatsioonile kindlal viisil, mis on kohandatud noorte Euroopa õpilaste huvidele. See annab keele omandamise aluse. 
 
Materjalid on korraldatud tegevuspõhiselt, nende abil omandatud keeleoskus rajab teed ülesannete sooritamisele õpitavas keeles: õppija peab seostama ütlemise ja tegemise. Õppijates tekitatakse huvi oma naabrite keelte, kultuuride ja eluviiside kohta. Materjalid peegeldavad kultuuride erinevusi ja sarnasusi. Lõbus ja tegevuspõhine lähenemine uue keele avastamiseks kannustab õppijat keelelise mitmekesisusega katsetama.
 
 
Tehnilised nõuded:
  • Tasuta tarkvaramoodulid arvutitel: Shockwave, QuickTime, Flash, Adobe Reader
  • Kiire internetiühendus (min 2 Mbs)
  • Helikaart, kõrvaklapid (või kõlarid), mikrofon
 
Rakendamine eTwinningus
 
Kuigi õpetaja võib lehte koos oma õpilastega ka väljaspool partnerlusi kasutada, siis tegelikult loob Europe ensemble suurepärase aluse ka eTwinningu koostööprojekti tegemiseks. 
 
1. variant: see on kõige lihtsam. Partnerluses osalevad õpetajad võivad otsustada:
  • õpetatava keele (nt kas see peaks olema uus keel mõlema partneri jaoks?);
  • viia iga päev (või iga paari päeva tagant) läbi üks tegevus;
  • võimaldada õpilastel üksteist testida või harjutage koos fraase, kasutades selleks Skype’i või mõnd muud tööriista;
  • tutvustada õpilastele Mestimisruumi ja selle Õpilaste Nurka, näidates seal leiduvaid tööriistu;
  • lasta õpilastel (kes võivad töötada rühmades) mõelda välja enda täpsemad eesmärgid keele omandamiseks. 
 

Projekti lõpus peaksid õpilased/rühmad näitama, et nad:

  1. saavad kuulates aru ja teavad enamikku sõnavarast ja fraasidest, mille kallal nad antud tasemel tööd tegid;
  2. on saanud aru ja on võimelised kirjeldama postkaartidel näidatud olukordi (tegevuste tase 1 (tase 2 & 3);
  3. mõistavad kultuurikonteksti;
  4. teavad mõningaid selle riigi vaatamisväärsusi, mille keelt nad õpivad;
  5. näitavad, kuidas nad on koos partnerkooli õpilastega tööd teinud ja enda tehtut jaganud. 
 
2. variant: edasisi ja enam struktureeritud ideid eTwinningu partnerluses kasutamiseks (loomulikult võivad õpetajad ka enda ideid rakendada!).
 
  1. Iga nädala lõpus lasevad õpetajad õpilastel täita ära antud tasemega seotud online-interaktiivsed harjutused. Õpilased saavad seda teha kodutööna ja võrrelda, kui kaua aega harjutuste tegemise peale läks, postitades ajad Mestimisruumi foorumisse.
  2. Taseme juures õpitud sõnavara ja fraase saab harjutada, salvestades need nt podcasti või Vokina. Hiljem saab salvestised postitada Mestimisruumi ning paluda partnerõpilastel neid kuulata ja kommenteerida (see aitab arendada hääldust ja suhtlemist õpitavas keeles).  
  3. Õpilased valivad oma piirkonnast ühe kultuurilise mälestusmärgi ja paluvad oma partneritel selle kohta rohkem infot uurida.
  4. Õpilased võiksid uurida oma partnerite riigi või kodukoha ajaloolise sündmuse kohta, teha sellest esitlus ning seda üksteisega jagada.
  5. Kasutades tööriistu nagu Comic Life, saavad õpilased kas kultuurimälestisest või ajaloosündmusest visuaalse esitluse luua.
  6. Ajaloolise sündmuse võib ka taaslavastada, kasutades dramatiseeringul õpitavat keelt. Näidendi saab videole salvestada ning partnerkooli(de)ga jagada.
 
Box Top
  • Veebitoimetaja: Christina Crawley
  • Avaldatud: 20.04.2011
  • Viimati muudetud: 04.11.2011
Box Bottom
Samuti...

Moodulid

Bullet listSubtriitrid: suurepärane lisa Twinningu videotele
Bullet listMYLO & Voki
Selected itemEurope ensemble
Bullet listMission Europe
Bullet listLoovad pead: otsuste tegemine
Bullet listKohtuge oma partneritega ja mängige sõnaotsingut – live’is!
Box bottom
Box top
Bullet listPrindi see lehekülg
Box bottom