Border left Border top
Imprimir esta página Print separator font size little Font size medium Font size large separator Button search
Border right

Fomento del multilingüismo: Misión Europa

picture

Entra de lleno en el mundo de los idiomas con tres emocionantes aventuras de la Misión Europa. Mission Berlin, Misja Kraków y Mission Paris te proporcionan un enfoque interesante de la enseñanza de idiomas en 26 episodios. Podrás experimentar tres misiones desde el punto de vista de un jugador de videojuegos que se relaciona con heroínas virtuales en Alemania, Francia y Polonia.

  

Muchos profesores se interesan por encontrar modos más innovadores para enseñar idiomas, especialmente cuando se puede tratar de un idioma que no les es tan cercano. Este es, claro está, un excelente motivo para participar en eTwinning ya que los centros asociados pueden ayudarse entre sí, pero aún así, los docentes buscarán proyectos interesantes que ayuden a sus alumnos a aprender con otros. 

 

Hay un gran número de webs de apoyo al multilingüismo, pero se pueden desperdiciar muchas horas explorando una web para darse cuenta de que no se ajusta a las necesidades del profesor. Por eso, este resumen de Misión Europa no sólo proporciona información básica sobre el sitio web, sino que también proporciona razones y algunas ideas posibles para que el docente sepa por qué y cómo puede serle útil en actividades eTwinning.

 

Mission Europe (www.missioneurope.eu)

 

Introducción a la web 

Entra de lleno en el mundo de los idiomas con tres emocionantes aventuras de la Misión Europa. Mission Berlin, Misja Kraków y Mission Paris te proporcionan un enfoque interesante de la enseñanza de idiomas en 26 episodios. Podrás experimentar tres misiones desde el punto de vista de un jugador de videojuegos que se relaciona con heroínas virtuales en Alemania, Francia y Polonia.

 

Información básica sobre Misión Europa:

Se trata de una «aventura» emocionante (basada en un hecho histórico, pero canalizada con una «misión» ficticia) que comienza con competencias muy básicas del idioma extranjero, apoyadas completamente por el contexto, y anima a los alumnos, en primera instancia, a ESCUCHAR y comprender lo que sucede. La idea viene a ser la de un «programa de radio», en el que puede reproducirse cada episodio (de unos 5 minutos) y los alumnos lo pueden escuchar, lo que les permite imaginarse dentro de la situación. 

Los alumnos pueden limitarse a escuchar cada episodio para seguir la historia, pero cada episodio tiene pistas para continuar y la web tiene también juegos interactivos, posibilidad de descargar carteles, fondos de pantalla y tonos de móvil para que los alumnos se puedan adentrar en la historia pero, al tiempo, aprender algo de vocabulario y de expresiones en el idioma en cuestión. También proporciona la posibilidad de aprender sobre la cultutra del país en cuestión.

Hay tres idiomas/aventuras entre los que elegir, todos diferentes, que pueden proporcionar a los alumnos una iniciación excelente a los idiomas si lo desean los profesores. Sin embargo, puede ser más sencillo comenzar con un idioma solamente. Una vez que los alumnos completen una misión, pueden continuar con las otras si les interesa. 

 

Utilizarlo en el marco de eTwinning

Aunque esta web puede utilizarla simplemente un profesor con su clase, sin necesidad de asociarse, Misión Europa podría ser la base de un excelente proyecto de colaboración eTwinning.

 

En su formato más sencillo, los profesores que colaboren pueden decidir:

  • El idioma que trabajarán (por ejemplo: ¿se tratará de un idioma «nuevo» para ambos colaboradores?).
  • Escuchar un podcast por día (o cada pocos días, recordando que hay 26 episodios). 
  • Enseñar a los alumnos el Twin Space y su rincón de los alumnos, mostrándoles las herramientas disponibles. 
  • Permitir a los alumnos (que podrían trabajar en grupo) aportar sus propias ideas para completar sus misiones. 

 

Al final del proyecto, los alumnos/grupos deberían:

  1. Escuchar y decir la mayoría del vocabulario y expresiones utilizadas en la historia.
  2. Haber comprendido y ser capaces de relatar la historia, así como haber desarrollado su propia versión de la misma.
  3. Entender el contexto histórico.
  4. Conocer algunas de las atracciones culturales del país cuyo idioma estudian. 
  5. Mostrar cómo han compartido esta experiencia o trabajado junto con otros alumnos del centro colaborador. 

 

Otras ideas, más estructuradas, para su uso en un proyecto de colaboración eTwinning (¡sin menoscabar otras ideas de los profesores!):

  1. Reproducir cada podcast de 5 minutos todas las mañanas al pasar lista. Los alumnos (por grupos o individualmente) describirán lo que sucedió en el episodio y lo que puede suceder a continuación. Escribirán sus ideas en el Blog del rincón de los alumnos del Twin Space.
  2. Tras cada podcast de 5 minutos, los profesores darán tiempo a los alumnos para completar un cuestionario en línea acerca del episodio. Los alumnos pueden hacerlo como tarea para casa y comparar cuánto tardaron en completarlos, y publicar los tiempos en el foro del TwinSpace.
  3. Los alumnos pueden practicar con el vocabulario y las expresiones de cada episodio, grabarlo como un podcast o en Voki, publicarlo en el TwinSpace y pedir a los alumnos del centro asociado que escuchen y hagan un comentario explicando lo que dice (con lo que se les ayuda a desarrollar la pronunciación y el uso de comunicación del idioma). 
  4. Utilizar el mapa que se proporciona (el de París, por ejemplo) o desarrollar su propio mapa para visualizar los desplazamientos del personaje en cada episodio. Los alumnos pueden comparar sus mapas entre sí para comprobar si coinciden.
  5. Si se menciona algún «hito cultural» en el episodio, los alumnos pueden documentarse al respecto.
  6. Los alumnos pueden buscar información acerca del hecho histórico original y preparar presentaciones para compartir entre ellos.
  7. Con herramientas como Comic Life, los alumnos pueden presentar visualmente un episodio.
  8. Se puede recrear uno o más episodios teatralmente, con el lenguaje apropiado, que pueden ser grabados en vídeo y compartidos con el centro colaborador.
Box Top
  • Editor web: Christina Crawley
  • Publicado: 21.04.2011
  • Última modificación: 07.11.2011
Box Bottom
También en ...

Módulos

Bullet listHerramientas para subtitular: buenísimas para los vídeos eTwinning
Bullet listMYLO y Voki
Bullet listEurope ensemble
Selected itemMisión Europa
Bullet listMentes creativas: cómo tomar decisiones
Bullet listConoce a tus socios y haz tu propia sopa de letras en directo
Box bottom
Box top
Bullet listImprimir esta página
Box bottom