Liceo Statale "Niccolò Machiavelli"![]() |
| People in Liceo Statale "Niccolò Machiavelli" | |
|---|---|
![]() |
Amelia Dinia
Subjects: Cross Curricular,Foreign Languages,Language and Literature Languages: - EN - IT - Sono interessata a sviluppare un progetto sulla poesia in italiano e in inglese |
![]() |
Augusta Charis Marconi
Subjects: Classical Languages (Latin & Greek),Drama,Language and Literature Languages: - EN - IT - I'm interested in teaching my students to create fairy tales in latin |
![]() |
Barbara Antonini
Subjects: Mathematics / Geometry,Physics Languages: - EN - IT - Salve, sono Barbara Antonini, insegno matematica in un liceo nel centro di roma. Sono da 10 anni un'insegnante che ha voglia di aprirsi e aprire la propria aula al mondo... |
![]() |
CARMEN CRIADO MARTIN
Subjects: Art,Citizenship,Environmental Education,European Studies,Foreign Languages,Health Studies,History,Psychology Languages: - ES - IT - Mi trabajo en el instituto consiste en motivar a los alumnos para que hablen, expongan sus ideas y expresen sus opiniones en español. La clase es activa y el profesor actúa en muchos casos como moderador.La lengua es, sobre todo, comunicación. Por lo tanto, encontrar estudiantes de otros países a los que conocer y con los que poder realizar un proyecto en común es la mejor forma de utilizar y, por supuesto, de aprender esta lengua. Hasta ahora he participado en el proyecto Carpe nuntium: voilà nuestra FrItalianza y durante este curso estoy colaborando en: ¿se leen los números? Ahora empezaré un nuevo proyecto. |
![]() |
Clea Rivalta
Subjects: Art,Citizenship,Cross Curricular,European Studies,Foreign Languages,History,Language and Literature,Law,Music Languages: - DE - EN - IT - Sono una tirocinante dell'Università di Roma Tor Vergata. Mi sto abilitando all'insegnamento della lingua inglese nelle scuole secondarie. Effettuo il mio tirocinio presso il Liceo Statale Machiavelli di Roma e affianco la docente Mariella Fasanelli. Sono qui per imparare. |
![]() |
Cristina Orfini
Subjects: Foreign Languages Languages: - EN - English Teacher at Istituto Niccolò Machiavelli in Rome.. |
![]() |
fabrizio melchiori
Subjects: Citizenship,Environmental Education,History of Culture,Informatics / ICT,Media Education,Psychology,Technology Languages: - EN - IT - Responsabile del Centro di Documentazione"Laura Lombardo Radice Ingrao" del Liceo Machiavelli. Mi occupo di competenze informative, Information literacy e Transliteracy. Sono iscritto all'Albo Professionale dei Bibliotecari, tenuto dall'AIB. Sono referente AIB-Lazio per le Biblioteche scolastiche Dall'anno 2007 ho un incarico di Cultore della Materia in "Bibiliografia e Biblioteconomia" all'Università degli Studi "RomaTre", Facoltà di "Scienze della formazione". |
![]() |
Francesca Galli
Subjects: Art,Foreign Languages,History of Culture Languages: - EN - IT - I'm an English conversation teacher. My interest is that students learn to comunicate in and love the culture of anglo saxon countries. |
![]() |
Gabriella Pastore
Subjects: Physical Education Languages: - IT - Mi chiamo Gabriella Pastore ho 46 anni e sono un Insegnante di educazione Fisica. Insegno da circa 20 anni e sono passata attraverso diversi tipi di scuola quali: il Liceo Artistico, il Liceo Scientifico ed ora insegno presso un Liceo Linguistico e Psicopedagogico. Sono una appassionata di sport e cerco di trasmettere ai miei studenti l'importanza del benessere psicofisico, seguendo regole semplici e precise. |
![]() |
Giacinta Mecucci
Subjects: Drama,Foreign Languages,History Languages: - ES - IT - Mi piacerebbe lavorare su qualcosa di multiculturale ma di facile accesso, tipo: cucine dal mondo, lavoro al femminile, le lingue per i bambini. |
![]() |
Greta Sopo Santini
Subjects: Art,Citizenship,Cross Curricular,Drama,Environmental Education,Foreign Languages Languages: - EN - ES - IT - Nos gustaría mucho realizar un proyecto relacionado con la cultura y las costumbres de cualquier país europeo- que tenga en su plan de estudios el español- pues deseamos comunicar en español con todos los países europeos. Queremos escribir temas relacionados con el arte,inventar una obra teatral o narrativa, cultura,tiempo libre, los jóvenes y naturalmente nos gustaría realizar un intercambio con España! |
![]() |
Laura Carbonelli
Subjects: Art,Citizenship,Cross Curricular,Drama,Environmental Education,Foreign Languages,History,Language and Literature,Music Languages: - EN - ES - FR - IT - Trabajo como profesora de lengua y literatura española en un Instituto de Roma llamado Liceo Niccolò Machiavelli. Los alumnos de este Instituto (que tienen de 14 hasta 19 años) reciben una formación especializada en lenguas extranjeras: inglés, español y francés. Me encantaría participar en un proyecto e-twinning con un Instituto europeo donde se aprenda español como lengua extranjera o con un Instituto español donde se aprenda italiano. |
![]() |
laurarosa de luca
Subjects: Art,Citizenship,Drama,Foreign Languages,Geography,History,Music Languages: - FR - IT - Mes élèves vont de 14 à 18 ans, moi je suis prof de langue et littérature française et on aimerait travailler sur un projet en langue française qui traite l'actualité, l'art, la musique,la culture et les traditions des pays partenaires afin d'envisager également,dans le futur, un échange. |
![]() |
lidia fustolo
Subjects: Foreign Languages,History,Natural Sciences Languages: - EN - Are you interested in a project involving writing on specific matters My idea is a sort of logbook or magazine. "CALL A CAB!is the title. Why this title? Just a metaphor which stands for someone who is going to a precise address. Why a magazine dealing with topics from school subjects? During these challenging times of globalization, you need to be able to rely on both your accademic background and social skills. A logbook or magazine where students sharing the same passion to perform as journalists could record or report their reserches on specific topics,provides a reliable platform for this purpose . Writing about Science, History in a second language for foreign readers is more than just homework as usual.In fact it empowers the students'self-confidence when it comes to communicating in a formal context. it builds up their future as citizens of Europe. |
![]() |
Majla Scalabrelli
Subjects: Language and Literature Languages: - IT - EN - Sono una docente di lettere al liceo linguistico e vorrei imparare a usare la piattaforma eTwinning. |
![]() |
Manuela Ferranti
Subjects: Foreign Languages Languages: - ES - EN - FR - Ma llamo Manuela Ferranti y soy profesora practicante de español en el Instituto Machiavelli. Me gustaría entrar a formar parte de este proyecto que me parece muy interesante desde el punto de vista cultural y comunicativo. Me encantan el mundo del arte y todas las formas de expresión artística y cultural, come la literatura, el cine y los idiomas, sobre todo europeos. |
![]() |
marcello montagna
Subjects: Art,Language and Literature Languages: - EN - IT - lavoro da più di 40 anni nella scuola italiana come docente di italiano latino e storia prima e come dirigente scolastico oggi; ho sempre mantenuto un buon rapporto con gli alunni e con i docenti, per adesso mi posso fermare quì |
![]() |
Maria Cirrincione
Subjects: Citizenship,Classical Languages (Latin & Greek),Geography,History,Language and Literature Languages: - IT - Sono una docente di lettere del biennio e del triennio del Liceo Machiavelli, indirizzo Scienze Umana. Sono ai miei primi passi nella piattaforma e ho voglia di imparare. |
![]() |
Maria Rosaria Fasanelli
Subjects: Art,Citizenship,Cross Curricular,Foreign Languages,History Languages: - EN - IT - We have been working on quite a few Etwinning projects so far with my students aged 14-18: a webzine to get to know our schools, a project on books,etc. At the moment we our focusing our attention on movies and football. |
![]() |
Maria Valeria Salinas Soria
Subjects: Foreign Languages Languages: - ES - Maria Valeria Salinas Soria Soy boliviana y enseño español a alumnos italianos. Me gusta difundir y hacer conocer mi idioma. Ademas de enseñar me encanta traducir, que es otra manera para hacer conocer otras culturas. |
![]() |
mirella masini
Subjects: Art,Citizenship,Cross Curricular,Drama,Environmental Education,Foreign Languages,Geography,History,History of Culture,Language and Literature,Politics Languages: - EN - ES - IT - I currently teach English language and literature at Liceo Machiavelli of Rome.I also taught Italian language and culture in an English University. I'd like to encourage my students(aged 16-18)to get to know foreign cultures and lifestyles through the use of etwinning.My students may be interested in working on several subjects such as education systems(school and University), festivities and customs,cuisine,geography, touristic itineraries, critical appreciation of movies and novels etc. |
![]() |
Monica Rizzo
Subjects: Foreign Languages Languages: - EN - I am an English teacher at Italian Secondary School in Rome. I have been teaching English for eleven years now and I have never done any E-twinning project before. I believe this could be a good oppurtunity for my students to improve their skills in a foreign language and to face new and stimulating linguistic experiences. |
![]() |
Roberta Sarti
Subjects: Geology Languages: - EN - Un saluto a tutti. Insegno da 27 anni e sono incuriosita da questo progetto. |
![]() |
Sandra Grieco
Subjects: European Studies Languages: - EN - Creare un gemellaggio elettronico in lingua inglese |
![]() |
Teresa Luppino
Subjects: Cross Curricular,Foreign Languages,Language and Literature,Psychology,Social Studies / Sociology Languages: - DE - EN - FR - IT - I'm interested in multicultural awareness |
| School profile |
|---|
|
Web site:
Area of this School:
Urban |
| eTwinning Projects - 40 projects |
|---|
|
A Stranger in a New Land (Closed on 01.10.2012)
|
|
Arrugas (Started on 30.10.2012)
|
|
Aspects of culture (Closed on 05.03.2010)
|
|
Bridging gaps or Is your school the same - address: http://www.bridginggaps.yoyo.pl (Closed on 20.06.2011)
|
|
Brush up our common roots (Closed on 27.10.2009)
|
|
Carpe Nuntium: voilà nuestra" FrItalianza" (Closed on 14.07.2012)
|
|
Children and flowers (Closed on 27.09.2012)
|
|
Cidades: Literatura e escenarios, lemos e rodamos./ Ciudades: Literatura y escenarios, leemos y rodamos. (Started on 23.11.2012)
|
|
Cine-tura: de cine a literatura (Started on 12.10.2012)
|
|
Comparing and exchanging Information about our School and lives (Closed on 08.03.2012)
|
|
Culture in a Box (Closed on 29.06.2010)
|
|
DEMOCRACY 2.0 (Started on 29.09.2012)
|
|
El Babel digital / eBabel (Closed on 20.09.2012)
|
|
Ephemeral Art - Four Seasons of Traditions (Closed on 18.04.2012)
|
|
European multicultural society and citizenship, Part I: On being a European in the EU: chances and challenges of active citizenship in our neighbourhoods (Closed on 11.12.2011)
|
|
European multicultural society and citizenship, Part II: European citizenship according to democratic principles and utopian visions (Closed on 31.08.2012)
|
|
From virtual to face-to-face acquaintance ( from an Etwinning project to a school exchange) (Closed on 04.12.2011)
|
|
Future Classroom Lab (Started on 02.10.2012)
|
|
HOW DID EUROPE DAY ABBRATED IN YOUR SCHOOL? (Closed on 01.04.2012)
|
|
II Encuentro eTwinning de Profesores en Castellano: Haciendo equipo (Started on 08.10.2012)
|
|
La e-ñe cultural (Closed on 07.01.2013)
|
|
Looking ahead through the Eyes of Interactive Education (Closed on 02.08.2011)
|
|
M4TH5 I5 345Y! (MATHS IS EASY!) (Started on 03.09.2012)
|
|
M4TH5 I5 345Y! (MATHS IS EASY!) (Closed on )
|
|
Nature, my friend (Closed on 22.03.2012)
|
|
Phenomenology of football: Philosophical Fanzine (Closed on 21.09.2010)
|
|
Plant @ TREE (Closed on 08.04.2013)
|
|
Polyglottal Perspectives on the Book (Closed on 26.01.2011)
|
|
Robin Hood in Bollywood: Synchronizing subtitles on intercultural awareness (Closed on 30.09.2010)
|
|
Scambio Marsiglia Roma (Closed on 24.11.2010)
|
|
Test Twinspace (Started on 08.10.2012)
|
|
The Book of Life: tracing biographical footprints (Started on 01.10.2012)
|
|
The Sweet-Tooth Competition (Closed on 02.12.2012)
|
|
To be European by studying and respecting our natural and cultural environment, our similarities and differences in order to understand our place in the world, to embellish the Earth, which is our life (Closed on 01.09.2009)
|
|
Travel and tourism growth in New Europe (Closed on 21.10.2012)
|
|
TwinSpace training 2013 (Started on 26.04.2013)
|
|
VIAJANDO CON LA LECTURA (Started on 03.10.2012)
|
|
We are from everywhere! (Started on 06.02.2013)
|
|
WHAT’S IN A SONG (Closed on 02.06.2012)
|
|
¿Se leen los números? (Closed on 29.01.2013)
|



Book Writing Project
eTwinning