Homepage>>Aktuelles>>Aktuelles>> Welche Sprachen lernen Sie im Rahmen von eTwinning?
Welche Sprachen lernen Sie im Rahmen von eTwinning?

Alt Image
Welche Sprachen verwenden Sie bei eTwinning? Wie lernen Ihre SchülerInnen Sprachen auf der Plattform? Lesen Sie darüber, wie LehrerInnen Sprachen im Rahmen von eTwinning erleben.

 

eTwinning ist eine multinationale und mehrsprachige Initiative: Die Tatsache, dass das Portal in 24 Sprachen erscheint zeigt, welche Bedeutung wir Mehrsprachigkeit beimessen. Trotzdem werden einige dagegenhalten, dass Englisch als Lingua Franca fungiert. Solange man diese Sprache nicht beherrscht, wird man keine aktiven Beiträge für eTwinning leisten können.

Um diese Vermutung zu testen, haben wir eTwinnern einige Fragen über die Sprachen, die sie nutzen und lernen gestellt. Die Umfrage wurde einige Wochen lang im eTwinning Desktop durchgeführt. Wir erhielten mehr als 1600 Rückmeldungen von Lehrpersonen, die an Projekten arbeiten.

  1. Kommunikationssprache(n) in Projekten

Die Ergebnisse (Grafik 1) bestätigen, dass Englisch tatsächlich die am häufigsten gebrauchte Sprache ist (60%), gefolgt von Französisch (9%), Deutsch (8%), Spanisch (5%) und Italienisch (4%). Es ist jedoch wichtig festzuhalten, dass 40% der Projekte als Kommunikationssprache nicht Englisch verwenden und dass alle europäischen Sprachen vertreten sind.

Grafik 1 – Kommunikationssprachen in Projekten

Was einzelne Länder betrifft haben wir herausgefunden, dass Englisch in der Türkei und Polen, Französisch jedoch in Italien und Spanien am häufigsten genutzt wird.

  1. Gelernte Sprachen in Sprachprojekten

Die Ergebnisse (Grafik 2) zeigen, dass in 51% der Sprachprojekte Englisch gelernt wird. Die weiteren Sprachen sind Deutsch (11%), Französisch (9%) und Spanisch (8%).

Englisch wird also weniger in Sprachprojekten gelernt als andere Sprachen (nur in 51% der Projekte lernt man Englisch während man im Gegensatz dazu in 60% der Projekte auf Englisch kommuniziert). Dieses Ergebnis wird noch beeindruckender wenn man bedenkt, dass in 90% der beteiligten Länder Englisch als erste Fremdsprache unterrichtet wird. Da die Lehrpersonen angeben, andere Sprachen als Englisch so häufig zu unterrichten, legt dies den Schluss nahe, dass LehrerInnen dieser Sprachen häufiger auf die Unterstützung von eTwinning zurückgreifen als ihre KollegInnen, die Englisch unterrichten.

Grafik 2 – Zielsprache in Projekten

  1. Welche sind insgesamt die Kommunikationssprachen bei eTwinning?

Wir wollen nun die Umfrageergebnisse mit jenen Daten vergleichen, die bei der Registrierung der eTwinning Projekte angegeben wurden.

Grundsätzlich kann man sagen, dass die Daten bezüglich der Projektsprachen mehr oder weniger mit der Umfrage übereinstimmen (Englisch in 55% der Projekte, Französisch in 12%, Deutsch in 8% und Spanisch in 6%).
Wenn LehrerInnen ein Projekt vorschlagen werden sie ersucht, die relevanteste Kommunikationssprache(n) anzugeben. Hier dominiert Englisch ganz klar: 82% aller BenutzerInnen geben Englisch an, 22% Französisch, 16% Deutsch und 13% Spanisch (siehe Grafik 3). Bei der Partnersuche liegt ebenfalls Englisch als Kommunikationssprache an der Spitze, um möglichst viele Antworten zu erhalten.




Grafik 3: Kommunikationssprachen der eTwinner

  1. Bei den angebotenen eTwinning Tools sind alle Sprachen vertreten
    Der eTwinning Desktop bietet interaktive Communities zu unterschiedlichen Unterrichtsfächern in Form von Lehrerzimmern. Bei den rund 400 Räumen, die in diesem Schuljahr eingerichtet wurden, war die wesentliche Kommunikationssprache Englisch (siehe Grafik 4) mit rund 70%. Doch es waren alle Sprachen vertreten. Einige Räume haben sich sogar mit spezifischen Sprachgruppen (beim Einrichten des Raumes können mehrere Sprachen ausgewählt werden) beschäftigt. Einige Beispiele sind: auf Deutsch “Deutsch & Co. Neue Technologien im DaF Unterricht”; auf Französisch “Les langues romanes” oder auf Italienisch“Italiano come lingua straniera”.



 
Grafik 4: Sprachen in den Lehrerzimmern
 

Schlussfolgerung

Die Daten der Umfrage und jene der Datenbank zeichnen eine sehr dynamische Sprachsituation. Englisch ist nach wie vor die Projektsprache Nummer eins. Jedes zweite Projekt, das sich mit Spracherwerb befasst, konzentriert sich jedoch auf eine andere Sprache als Englisch. Dies zeigt, dass Lehrpersonen gerne auf eTwinning zurückgreifen, wenn es darum geht, eine Sprache zu üben, die entweder als Zweitsprache in der Schule gelernt wird oder im Kontext eines eTwinning Projekts genutzt wird. Dieses Verhalten sollte auch in Zukunft unterstützt werden!
 

  • "Meine Muttersprache ist Maltesisch und eTwinning bietet mir die Möglichkeit, Englisch zu sprechen. Um ehrlich zu sein glaube ich, dass man in der eTwinning Gemeinschaft einen Nachteil hat, wenn man nicht Englisch spricht. Die meisten Partner, mit denen ich zusammengearbeitet habe, kommunizieren auf Englisch und jene, die die Sprache nicht konnten, bemühen sich sie zu lernen. Ich habe aber auch versucht, andere Sprachen zu lernen. Meine VorschülerInnen sprechen nur ihre Muttersprache aber die Kommunikation auf Englisch motiviert sie, die Sprache zu lernen" Miriam Schembri, Botschafterin auf Malta.
  • "Fehlende Fremdsprachenfertigkeiten scheinen die größte Hürde für LehrerInnen bei eTwinning zu sein. Ohne Zweifel ist Englisch die meist verbreitete erste Fremdsprache in Europa - sie ist jedoch nicht die einzige. Die Ergebnisse dieser Umfrage zeigen, dass auch andere Sprachen verwendet werden. Spanisch wird bei 5% der allgemeinen Projekte als Kommunikationssprache und bei 8% der Fremdsprachenprojekte eingesetzt. Gemeinsam mit einer mehrsprachigen Plattform belegen diese Zahlen, dass eTwinning Platz für alle Sprachen bietet." Diego Rojas Ruiz, nationale spanische Koordinierungsstelle
  • "Es ist wichtig, eine Mehrsprachigkeit zu entwickeln, die die Sprachheterogentität berücksichtig und eine europäische Kompetenz ermöglicht. Das Ziel ist eine Reform des Sprachunterrichts mit Hilfe der "eTwinning-Methode", die die größten Hindernisse der Mehrsprachigkeit (die Annahme und die Angst vor dem großen Aufwand im Lernprozess und die weit verbreitete Meinung, dass Mehrpsrachigkeit die Ausnahme und nicht die Norm ist) überwindet. Im Rahmen der eTwinning Aktion werden SchülerInnen und LehrerInnen durch das Bedürfnis nach Kommunikation und die emotionalen Faktoren, die mit Kommunikation einhergehen, motiviert und entdecken dadurch, dass keine Fremdsprache unberührtes Land ist! Die Ergebnisse (Grafik 2) zeigen, dass Englisch zwar für 51% der Projekte Priorität hat, aber trotzdem alle Sprachen vertreten sind. Oft ist der Hauptzweck des Projekts nicht das Sprachenlernen, sondern der Einsatz der Sprache zur Verständigung."  Marina Marino, Botschafterin in Italien
  • In Italien ist die Vielfalt an Sprachen, die in eTwinning Projekten verwendet werden, vergleichbar mit den gesamteuropäischen Ergebnissen - allerdings mit einigen Ausnahmen.
    Nach den vier Hauptsprachen (Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch) ist die Situation etwas anders als auf europäischer Ebene: Polnisch, Rumänisch und Griechisch werden in je 3,7, 3.3 and 2.3% aller eTwinning Projekte verwendet. Dies ergibt sich aus der Tatsache, dass italienische LehrerInnen vor allem in Polen, Rumänien und Griechenland nach Partnern suchen. Wie erwartet gibt es eine Vorliebe für romanische Sprachen - allerdings ist Englisch immer noch die beliebteste Sprache.
    Massimiliano D'Innocenzo, nationale italienische Koordinierungsstelle
  • "Die Ergebnisse der Umfrage über den Einsatz von Sprachen in eTwinning sind bemerkenswert, vor allem jene über die Beteiligung von Lehrpersonen, die andere Sprachen als Englisch einsetzen. In unserem Land sind die Ergebnisse ähnlich, was die Kommunikationssprache in eTwinning Projekten betrifft. 62 % aller aktiven Projekte setzen Englisch ein, 19 % Tschechisch (wegen der geographischen und linguistischen Nähe) und 11 % nutzen Deutsch. Weitere 5 % der Projekte verwenden als Kommunikationssprache Slowakisch, Polnisch, Französisch, Spanisch oder Ungarisch. Unsere Umfrage hat weiters ergeben, dass die eTwinning Desktop Tools vor allem von LehrerInnen genutzt werden, die Englisch, Deutsch oder Russisch sprechen. Englisch bleibt die beliebteste Kommunikationssprache bei den Projekten, aber wir hoffen, dass auch andere Sprachen vermehrt eingesetzt werden." Ing. Alena Chrenková, PhD. Universität Zilina Slowakei
  • - eTwinning ist ein großartiges Tool, um Primar- und SekundarschülerInnen aus ganz Europa miteinander in Kontakt zu bringen
    - eTwinning ist ein großartiges Tool, um in Europa die Mehrsprachigkeit zu fördern, vor allem wenn man bedenkt, dass das eTwinning Portal in 24 Sprachen erscheint. Es ist wichtig zu betonen, wieviel eTwinning für die Mehrsprachigkeit tut.
    Die Tatsache, dass ein hoher Prozentsatz des gegenseitigen Austausches auf Englisch passiert, ist weder überraschend noch schockierend.
    Es ist beruhigend zu sehen, dass rund 40% dieses Austausches in anderen europäischen Sprachen erfolgt und der Prozentsatz scheint zu steigen.
    Die Erhebung beleuchtet den Einsatz von Sprachen in einem europaweiten Projekt und zeigt, dass europäische Programme konkrete Beiträge zur Mehrsprachigkeit liefern können.
    Ich möchte noch zwei wichtige Empfehlungen abgeben:
    1 Ich bin überzeugt, dass ein Bedürfnis oder Interesse daran besteht, die Sprache des Partners zu lernen, sobald die ersten Kontakte zwischen den Schulen auf Englisch hergestellt wurden. Vielleicht sollte es dafür einen Anreiz auf europäischer oder nationaler Ebene geben.
    2 Ich bin auch davon überzeugt, dass im Rahmen von eTwinning Interkomprehension auf interessante Weise entwickelt und Fortbildungsveranstaltungen für "eTwinning Interkomprehension" angeboten werden könnten. Es gibt viele qualifizierte Personen, die vielleicht ein Interesse haben, sich dieser Herausforderung zu stellen.
    Nächstes Jahr ist das europäische Jahr des aktiven Alterns und der Solidarität zwischen den Generationen. Auch dabei könnte eTwinning Anregungen zum Sprachenlernen geben. Michel Lefranc, Französischer Minister für nationale Bildung, Jugend und ehrenamtliche Organisationen