Начална страница>>Бъдете в час>>Новини>> Какви езици ползвате в eTwinning?
Какви езици ползвате в eTwinning?

Alt Image
Какви езици ползвате в eTwinning? Как учениците ви научават език на платформата? Вижте как учителите намират своята връзка с езиците в рамките на eTwinning.

 

eTwinning е особено многонационална и многоезична инициатива: порталът на 24 езика вече е достатъчна индикация за това какво внимание отделяме ние на многоезичието. Въпреки това, някой би възразил, че универсалният, основен език на eTwinning е английският и без много добър английски човек не може активно да допринася за разнообразните дейности, предлагани от eTwinning.

За да проверим истинността на тези предположения, ние проведохме наскоро едно бързо допитване сред еТуинър-и относно езиците, които те ползват и изучават. Проучването трая 2 седмици на Десктоп-а на eTwinning и получихме повече от 1600 отговора от учители, участващи в проекти.

  1. Езици за общуване в eTwinning

Резултатите (виж Графика 1) потвърждават, че английският наистина е най-ползваният език (60%), следван от френския (9%), немския (8%), испанския (5%) и италианския (4%). Важно е да се отбележи, че 40% от проектите не използват английски език и че практически са представени всички европейски езици.

Графика 1 – Общуване на езици в проекти

Разглеждайки данните по страни откриваме, че въпреки, че английският е най-силно представеният език за Турция и Полша, френският е предпочитан от училищата в Италия и Испания.

  1. Езици, изучавани в езикови проекти.

Резултатите (виж Графика 2) показват, че ученето на английски език е приоритет за 51% такива проекта, следван от немския (11%), френския (9%) и испанския (8%).

Тези резултати показват, че езиците, различни от английския са по-вероятно да бъдат търсени при езикови проекти (само 51% за езикови проекти, докато 60 процента комуникират на английски). Още по-учудващо е това като вземем предвид факта, че английският е първият чужд език, който се преподава за 90% от включените страни. Щом учителите посочват, че толкова голям брой проекти учат езици различни от английския, това подсказва, че учителите по тези езици разчитат на подкрепата на eTwinning много повече от колегите си по английски език!

Графика 2 - Езици-цел в проектите

  1. Като цяло, кои са езиците за комуникация в eTwinning?

Нека сега да сравним резултатите от проучването с данните, регистрирани за всички проекти в eTwinning.

Преди всичко, данните, които се отнасят до използването на езици в проектите като цяло потвърждават данните от проучването (английски за 55% от проектите, френски в 12%, немски в 8% и испански в 6%).
Когато предлагат проект, учителите са помолени да предложат най-подходящия за проекта език/ езици. Тук вече английският има забележителна преднина: 84% от всички потребители отбелязват английския, следван от френския с 22%, немския с 16% и испанския с 13% (виж Графика 3). Когато търсят партньор, потребителите ясно показват предпочитание към английския език за да получат отговори от максимален брой потенциални партньори.




Графика 3: Езици за комуникация на еТуинър-ите

  1. По отношение на предлаганите инструменти за работа, в eTwinning вниманието към всички езици е еднакво.


Десктоп-ът на eTwinning предлага интерактивна среда по най-различни предмети в така наречените Учителски стаи. В повече от 400 Учителски стаи, създадени през тази учебна година основният език остава английският (виж Графика 4) с около 70%. Но са представени всички езици, което показва, че твърде малко Стаи са насочени към специални езикови групи (в този случай, когато избирате Стая, може да бъде посочен повече от един език). Примери за Стаи на други езици: немската “Deutsch & Co. Neue Technologien im Daf Unterricht”; френската “Les langues romanes”, или италианската “Italiano come lingua straniera”.



 
Графика 4: Езици в Учителските стаи
 

Заключение

Както данните от проучването, така и сведенията от базата данни показват един много динамичен езиков сценарий. Английският определено доминира при общуването в проектите. Но, всеки втори проект, от тези, които целят учене на езици, акцентира на език, различен от английския. Това подсказва, че учителите особено много разчитат на eTwinning за практикуването на език, който се изучава като втори в училище, или който се ползва единствено за съответния проект eTwinning. Една употреба, която само може да бъде насърчавана и занапред!
 

  • "Моят роден език е малтийски, а eTwinning ми дава възможността да говоря и общувам на английски. Честно казано, ако не говорех този език, щях да се чувствам недобре в общността eTwinning. Повечето партньори, които съм имала, ползват този език за комуникация, а тези, които не го знаят правят всички възможно да го научат. Направих всичко възможно да науча и други езици. Моите деца във възрастта на детската градина могат да говорят единствено родния си език, но общуването на английски им дава импулса да започнат да учат този език. " Мириам Шчембри, Посланик в Малта.
  • "Неумението да се говорят чужди езици е едно от главните затруднения, срещани от учителите при регистрацията им в еТwinning. Без съмнение, английският е най-широко разпространеният втори език в Европа. И все пак, не е единственият. Резултатите от това изследване показват значителна употреба на други езици също. В случая с испанския, например, той се ползва като език за общуване в 5 процента от всички проекти, както и в 8 процента от езиковите проекти. Тези цифри, както и действително многоезичната платформа правят eTwinning място на всички езици." Диего Рохас Роис , Национално звено за координация - Испания
  • "Важно е да се развие многоезичието, което взема под сериозно внимание езиковите различия позволявайки истинска европейска компетентност и ултимативно предлагайки една реформа в преподаването на езици чрез “методологията на e-Twinning” която преодолява основните препятствия пред многоезичната компетентност: предразсъдъка и страха от усилията, които са нужни за ученето на език; както и широкоразпространеното схващане, че многоезичието е изключение, а не норма. Чрез дейностите на e-Twinning учителите и учениците са мотивирани от нуждата да общуват и от емоционалните фактори, свързани с комуникацията, откривайки по този начин, че нито един език не е неразорана целина! Резултатите (виж Таблица 2) показват че, въпреки, че ученето на английски е приоритет за 51 процента от тези проекти, всички езици са представени и често пъти главната цел на проекта не е ученето на език, а ползването му като език за общуване. Марина Марино, Посланик в Италия
  • В Италия обхватът на езиците, използвани от учителите в проекти на eTwinning е много близък до средното европейско ниво, с някои особености.
    Само че, след четирите основни езика (английски, френски, немски и испански) се появява съвсем различна от европейската ситуация: полски, румънски и гръцки, ползвани съответно в 3,7, 3,3 и 2,3 процента от общия брой на проведените проекти eTwinning, поради факта, че Полша, Румъния и Гърция са три от най-желаните страни, предпочитани от италианските учители за партньори. Накратко, както може да се предположи, има предпочитание към романските езици, но само след широко разпространената употреба на английския език.
    Масимилиано д'Иносенцо, Национално звено за координация - Италия
  • "Резултатите от проучването на ползването на езици в проектите на eTwinning са забележителни; главно онези, които показват значителното включване на учители, изучаващи езици, различни от английския. В нашата страна се наблюдават подобни резултати в областта на езиците за общуване, използвани при проекти eTwinning. 62 % от всички активни проекти използват английски език, 19 % използват чешки (заради географската и езикова близост) и 11 % използват немски език. Други 5 % от проектите представляват езиците - словашки, полски, френски, или унгарски. Освен това, според резултатите на нашето проучване инструментите на Десктоп-а се използват главно от учители с познания на английски, немски и руски език. И така, английският остава първият език по употреба при общуването в проектите на eTwinning и ние се надяваме, че употребата и на другите езици ще продължава да нараства. " Инг. Алена Чренковá, PhD. Университет на Зилина, Словакия
  • - eTwinning е невероятен инструмент за свързване на децата от начален, среден и горен етап по цяла Европа.
    - eTwinning е изключителен инструмент за развитие на многоезичието чрез образование в Европа, особено като се има предвид, че порталът на eTwinning е достъпен на 24 езика, който факт сам по себе си е е страхотен стимул за многоезичието. Важно е да се подчертае колко много може да направи eTwinning за да просперира този процес още повече.
    Фактът, че един голям процент от обмените става на английски език не е нито изненада, нито някакъв шок.
    Насърчителен е фактът, че близо 40% от обмените се осъществяват на различни други европейски езици и че този процент има тенденция към нарастване.
    Това проучване хвърля интересна светлина върху употребата на езиците в европейските проекти и показва, че европейските програми могат да направят значителен принос към многоезичието.
    Бих искал да отправя две основни препоръки:
    1 Убеден съм, че, след като първоначалният контакт между две училища е бил осъществен на английски език, би могло да има желание – или, по-скоро интерес – за промяна на езика, особено ако в училището се преподава езикът на партньора. Може би тук трябва да има някаква инициатива на европейско ниво.
    2 Уверен съм също, че чрез e-Twinning взаимното разбиране може да се развие по един интересен начин. Наистина аз съм сигурен, че трябва да се установи обучение във взаимно разбиране чрез общуването в eTwinning. Има квалифицирани хора, които могат да се заинтересуват от това предизвикателство.
    3 Следващата година ще бъде Европейската година на активната възраст и солидарността между поколенията. Тук отново eTwinning би могъл да играе ролята на стимул за ученето на езици. Мишел Лефранк, Френско министерство на образованието, Младежки и доброволчески организации